Melissa Skin Care Product 638 135 User Manual

638-135  
SE  
DK  
NO  
FI  
4-i-1 hårtrimmerset ..........................................................2  
4-i-1-hårtrimmersæt ........................................................6  
4-i-1-hårklippersett ........................................................10  
4-in-1 karvantrimmaussetti ............................................14  
4-in-1 hair trimmer set ....................................................18  
4-in-1 Haartrimmerset ....................................................22  
Maszynka do strzy˝enia – zestaw „4 w 1"......................26  
Набор для подстригания волосков 4 в 1 ....................30  
UK  
DE  
PL  
RU  
 
BESKRIVNING  
INNAN HÅRTRIMMERN ANVÄNDS FÖR  
FÖRSTA GÅNGEN  
1. Trimmerenhet  
2. Skäggkam  
Sätt in 1 AA-batteri (ej inkluderat) i  
trimmerenheten (1): Ta tag i batterihylsan  
(d), vänd den något moturs och dra ut  
den. Sätt i batteriet och kontrollera att  
polariteten är som på bilden i  
3. Rengöringsborste (visas inte på bild)  
4. Stor kam (10, 12, 14 och 16 mm)  
5. Skägg- och polisongtrimmer  
6. Ställ  
7. Minirakmaskin  
batterihållaren (e). Sätt tillbaka  
8. Trimmer för uttunning av skägg  
9. Liten kam (2, 4, 6 och 8 mm)  
10. Smörjolja  
batterihylsan och vrid den något medurs  
tills den sitter i låst läge. För bästa  
resultat, använd alkaliska batterier.  
a. Skydd  
ANVÄNDNING  
b. Näs- och öronhårstrimmer  
c. På/av-knapp  
Hårtrimmersetet innehåller 4 utbytbara  
skärblad: skägg- och polisongtrimmer (5)  
minirakmaskin (7), trimmer för  
d. Batterihylsa  
e. Batterihållare  
skägguttunning,(8) och öron- och  
näshårstrimmer (b). Setet innehåller också  
2 utbytbara kammar (4 och 9) som passar  
antingen på skägg- och polisongtrimmern  
eller trimmern för uttunning av skägget.  
Skäggkammen (2) används för att forma  
 
3
skägget under trimningen. Setet  
innehåller också en rengöringsborste och  
smörjolja för underhåll. Alla delar får plats  
i det praktiska stället (6).  
Skägg- och polisongtrimmern används  
för att trimma skägg och polisonger.  
Trimmern för skägguttunning används  
för att tunna ut och forma skägg och  
mustasch.  
Ta bort skyddet (a) och sätt på önskat  
skärblad på trimmern.  
Minirakmaskinen används för att  
trimma kort hår vid kanten av skägget  
och mustaschen, men är inte lämplig  
för vanlig rakning.  
Vrid skärbladet något medurs när det  
sätts på och något moturs när det tas  
av. Tre av de fyra skärbladen har ett  
silverrand som måste passa ihop  
silverranden på trimmern för att  
säkerställa att skärbladet sitter korrekt  
på plats.  
Kammarna sätts på skägg-  
/polisongtrimmern eller trimmern för  
skägguttunning. De ger en skägglängd  
på mellan 2 och 16 mm beroende på  
vald kam och inställning.  
Sätt på kammen på ett av två ovan  
nämnda skärbladen genom att skjuta  
in den främre kanten på skärbladet  
bakom de två piggarna längst fram på  
kammen och sedan trycka ned  
kammens bakre del tills den sitter i låst  
läge. Ställ in önskad skägglängd med  
kontrollen uppe på kammen. Ta bort  
kammen genom att lyfta upp den  
bakre änden och dra ut den.  
UNDERHÅLL  
Smörj in trimmern för skägguttuning och  
skägg- och polisongtrimmern med den  
medföljande oljan ungefär en gång i  
månaden eller vid behov. Droppa 1-2  
droppar på skärbladet, låt trimmern köra i  
ungefär 10 sekunder och torka bort  
överflödig olja.  
RENGÖRING  
Rengör hårtrimmerns yttre delar med  
en fuktig trasa, urvriden i rent vatten.  
Använd inget slags rengöringsmedel.  
Borsta skärbladen och kammarna med  
den lilla rengöringsborsten.  
Tryck på/av-knappen uppåt för att  
sätta på trimmern och nedåt för att  
stänga av den.  
Användning  
Skölj av skärbladet i rinnande vatten  
vid behov för att få bort eventuella  
hårrester. Ta bort minirakmaskinens  
Öron- och näshårstrimmern med  
roterande blad används för att ta bort  
oönskad hårväxt i öron och näsa.  
 
4
övre del genom att trycka in de två  
piggarna på sidorna och lyfta upp den  
övre delen. Skärbladet kan sköljas i  
rinnande vatten medan trimmern är i  
gång.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella  
tryckfel.  
Låt skärbladet torka innan det används  
igen.  
TIPS FÖR MILJÖN  
När elektriska produkter inte längre  
fungerar, ska de kasseras på det sätt som  
orsakar minsta möjliga belastning på  
miljön, enligt de lokala  
miljöbestämmelserna. Oftast kan du  
lämna in sådana produkter till din lokala  
återvinningsstation. Använda batterier ska  
läggas i en batteriholk.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs,  
apparaten har modifierats,  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts  
för vårdslös behandling eller fått någon  
annan form av skada,  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter, både på funktions- och  
designsidan, förbehåller vi oss rätten till  
ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
 
5
DK  
INTRODUKTION  
Sluk altid trimmerenheden på  
tænd/sluk-knappen, før du skifter  
skærehoved.  
For at du kan få mest mulig glæde af dit  
nye hårtrimmersæt, beder vi dig  
gennemlæse denne brugsanvisning, før  
du tager hårtrimmersættet i brug. Vi  
anbefaler dig desuden at gemme  
brugsanvisningen, hvis du senere skulle  
få brug for at genopfriske din viden om  
hårtrimmersættets funktioner.  
Kontrollér, at du har monteret det  
korrekte skærehoved og indstillet  
afstandskammen korrekt, før du  
tænder for trimmerenheden  
Hold hårtrimmersættet uden for børns  
rækkevidde.  
Smøreolien indeholder petroleum og er  
farlig at drikke.  
Hårtrimmersættet er beregnet til trimning  
af skæg, overskæg, bakkenbarter samt  
øre-/næsehår.  
Hårtrimmersættet er ikke egnet til  
erhvervsbrug eller udendørs brug.  
Hårtrimmersættet må ikke anvendes i  
badet.  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Forkert brug af hårtrimmersættet kan  
medføre personskade og beskadige  
hårtrimmersættet.  
Brug ikke hårtrimmersættet, hvis det  
har været tabt på gulvet eller i vand  
eller er blevet beskadiget på anden  
måde.  
Anvend kun hårtrimmersættet til det,  
det er beregnet til. Producenten er ikke  
ansvarlig for skader, der opstår som  
følge af forkert brug eller håndtering (se  
også under Garantibestemmelser).  
Trimmerenheden må ikke nedsænkes i  
vand eller lignende, og der må ikke  
trænge væske ind i batterirummet.  
Trimmerenheden tåler dog stænk af  
vand.  
Opbevar hårtrimmersættet på et tørt  
og køligt sted.  
Tag batteriet ud, hvis hårtrimmersættet  
ikke skal bruges i længere tid.  
Anbring ikke hårtrimmersætttet på et  
sted, hvor det kan falde ned i vand,  
f.eks. i nærheden af et badekar eller en  
håndvask.  
 
6
OVERSIGT  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
1. Trimmerenhed  
Isæt 1 stk. batteri af typen AA (medfølger  
ikke) i trimmerenheden (1): Tag fat om  
batteridækslet (d), drej let mod uret, og  
træk batteridækslet af. Isæt batteriet, og  
kontrollér, at polerne vender som vist på  
billedet i batteriholderen (e). Sæt  
2. Skægkam  
3. Rensebørste (ikke med på billedet)  
4. Stor afstandskam (10, 12, 14 og 16  
mm)  
5. Skæg-/bakkenbarttrimmer  
6. Holder  
batteridækslet på igen, og drej det let  
med uret, til det klikker på plads. Du  
opnår det bedste resultat, hvis du bruger  
et alkalisk batteri.  
7. Minishaver  
8. Skægudtyndingstrimmer  
9. Lille afstandskam (2, 4, 6 og 8 mm)  
10. Smøreolie  
BRUG  
a. Beskyttelseshætte  
b. Næse-/ørehårstrimmer  
c. Tænd/sluk-knap  
d. Batteridæksel  
Hårtrimmersættet indeholder 4  
udskiftelige skærehoveder: skæg-  
/bakkenbarttrimmer (5), minishaver (7),  
skægudtyndingstrimmer (8) og næse-  
/ørehårstrimmer (b). Sættet indeholder  
også 2 udskiftelige afstandskamme (4 og  
9), som kan monteres på enten skæg-  
/bakkenbarttrimmeren eller  
e. Batteriholder  
skægudtyndingstrimmeren.  
 
7
Skægkammen (2) bruges til at frisere  
skægget under trimning. Desuden  
medfølger rensebørste og smøreolie til  
brug for vedligeholdelse. Alle delene  
passer ned i den praktiske holder (6).  
Anvendelsesområder  
Næse-/ørehårstrimmeren med de  
roterende blade anvendes til at fjerne  
uønsket hårvækst i næsen og ørerne.  
Skæg-/bakkenbarttrimmeren anvendes til  
at trimme skæg og bakkenbarter.  
Tag beskyttelseshætten (a) af, og sæt  
det ønskede skærehoved på  
trimmerenheden.  
Skægudtyndingstrimmeren anvendes til  
at udtynde og forme skæg og overskæg.  
Drej skærehovedet let med uret, når du  
sætter det på, og let mod uret, når du  
tager det af. Tre af de fire  
Minishaveren anvendes til at trimme korte  
hår i kanterne på skæg og overskæg,  
men egner sig ikke til egentlig barbering.  
skærehoveder har en sølvfarvet stribe,  
som skal sidde ud for den sølvfarvede  
stribe på trimmerenheden, for at  
skærehovedet sidder korrekt.  
Afstandskammene kan sættes på skæg-  
/bakkenbarttrimmeren eller  
Afstandskammene sættes på et af de  
to ovennævnte skærehoveder ved at  
stikke skærehovedets forkant ind bag  
de to tapper på afstandskammens  
forende og derefter trykke ned på  
afstandskammens bagende, indtil den  
klikker på plads. Indstil den ønskede  
skæglængde ved hjælp af  
skægudtyndingstrimmeren og giver en  
skæglængde på mellem 2 og 16 mm, alt  
efter valg af afstandskam og indstilling.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Smør skægudtyndingstrimmeren og  
skæg-/bakkenbarttrimmeren med den  
medfølgende olie ca. 1 gang om  
måneden eller efter behov. Dryp 1-2  
dråber på skæret, lad trimmerenheden  
køre i ca. 10 sekunder, og tør eventuel  
overskudsolie af.  
skydeknappen øverst på  
afstandskammen. Afstandskammen  
tages af ved at løfte op i dens bagende  
og trække den af.  
Skub tænd/sluk-knappen opad for at  
tænde for trimmerenheden og nedad  
for at slukke for den.  
 
8
RENGØRING  
GARANTIBESTEMMELSER  
Rengør hårtrimmersættets dele  
udvendigt med en klud vredet op i rent  
vand. Brug ikke rengøringsmidler af  
nogen art.  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt,  
udsat for en voldsom behandling eller  
lidt anden form for overlast  
Børst skærehovederne og  
afstandskammene af med den lille  
rensebørste.  
Skyl eventuelt skærehovedet under  
vandhanen for at fjerne de sidste  
hårrester. Tag overdelen af  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter  
på funktions- og designsiden, forbeholder  
vi os ret til at foretage ændringer i  
minishaveren ved at trykke ind på de to  
tapper på siderne og løfte overdelen af.  
Skæret kan skylles under vandhanen,  
mens trimmerenheden kører.  
Lad skærehovedet tørre, før du bruger  
det igen.  
produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl  
MILJØTIPS  
Når batteridrevne produkter ikke længere  
fungerer, bør de bortskaffes på en måde,  
så de belaster miljøet mindst muligt, og i  
henhold til de regler, der gælder i din  
kommune. I de fleste tilfælde kan du  
komme af med produktet på din lokale  
genbrugsstation. Brugte batterier skal  
afleveres i en opsamlingsbeholder til  
brugte batterier.  
 
9
NO  
INNLEDNING  
klippehode og festet klippekammen  
korrekt før du slår på klipperen.  
Oppbevar hårklippersettet utilgjengelig  
for barn.  
For å få mest mulig glede av  
hårklippersettet ber vi deg lese nøye  
gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi  
anbefaler også at du tar vare på  
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i  
den ved senere anledninger.  
Smøreoljen inneholder petroleum og er  
farlig å drikke.  
Hårklippersettet er ikke egnet for  
kommersiell eller utendørs bruk.  
Hårklippersettet må ikke brukes i  
dusjen.  
Hårklippersettet er beregnet på å klippe  
skjegg, barter, kinnskjegg og øre- og  
nesehår.  
Ikke bruk hårklippersettet hvis det har  
falt i bakken eller er skadet på annen  
måte.  
SIKKERHETSREGLER  
Feil bruk av hårklippersettet kan føre til  
personskader og skader på apparatet.  
Ikke bruk hårklippersettet til andre  
formål enn det er beregnet til.  
Produsenten er ikke ansvarlig for  
skader som skyldes feilaktig bruk eller  
håndtering (se også  
Oppbevar hårklippersettet på et kjølig,  
tørt sted.  
Ta ut batteriet hvis hårklippersettet ikke  
skal brukes i en lengre periode.  
garantibestemmelsene).  
Hårklipperenheten må ikke legges i  
vann eller annen væske, og det må  
ikke komme væske inn i  
batteriholderen. Hårklipperenheten er  
imidlertid sprutsikker.  
Ikke plasser hårklippersettet slik at det  
kan falle ned i vann, f.eks. på kanten av  
et badekar eller en vaskeservant.  
Slå alltid av hårklipperen med av/på-  
bryteren før du skifter klippehodet.  
Kontroller at du har montert riktig  
 
10  
OVERSIKT OVER DELENE  
1. Klipperenhet  
FØR DU TAR APPARATET I BRUK  
FØRSTE GANG  
2. Bartekam  
Sett i 1 stk. AA-batteri (følger ikke med) i  
klipperenheten (1). Ta tak i batteridekselet  
(d), vri det litt i retning mot urviseren og  
dra det av. Sett i batteriet og kontroller at  
pluss- og minuspolene ligger i samme  
retning som symbolene i batteriholderen  
(e) viser. Sett på batteridekselet igjen og  
vri det litt i retning med urviseren til det  
klikker på plass. Vi anbefaler at du bruker  
et alkalisk batteri.  
3. Rengjøringsbørste (vises ikke på  
bildet)  
4. Stor klippekam (10, 12, 14 og 16  
mm)  
5. Skjegg- og kinnskjeggklipper  
6. Holder  
7. Mini barbermaskin  
8. Skjeggtynningsklipper  
9. Liten klippekam (2, 4, 6 og 8 mm)  
10. Smøreolje  
BRUK  
a. Beskyttelseshette  
b. Nesehår- og ørehårklipper  
c. Av/på-bryter  
Hårklippersettet består av 4 avtakbare  
klippehoder: skjegg- og kinnskjeggklipper  
(5), mini barbermaskin (7),  
d. Batterideksel  
skjeggtynningsklipper (8) og nesehår- og  
ørehårklipper (b). Settet inneholder også 2  
avtakbare klippekammer (4 og 9), som  
kan monteres på både skjegg- og  
kinnskjeggklipperen og  
e. Batteriholder  
 
11  
skjeggtynningsklipperen. Bartekammen  
(2) brukes til å frisere skjegget/barten  
mens du klipper. Settet inneholder også  
en rengjøringsbørste og smøreolje til  
vedlikehold av settet. Alle delene passer i  
den praktiske holderen (6).  
roterende blader brukes til å fjerne  
uønsket hårvekst i nesen og ørene.  
Skjegg- og kinnskjeggklipperen brukes til  
å klippe skjegg og kinnskjegg.  
Skjeggtynningsklipperen brukes til å  
tynne og forme skjegg og bart.  
Ta av beskyttelseshetten (a) og monter  
ønsket klippehode på enheten.  
Vri klippehodet litt i retning mot  
urviseren når du monterer det og litt i  
motsatt retning når du demonterer det.  
Tre av de fire klippehodene har en  
sølvstripe. Den skal være på linje med  
sølvstripen på klipperenheten når  
klippehodet er korrekt montert.  
Monter klippekammen på ett av de to  
klippehodene ved å føre forkanten på  
klippehodet bak de to tappene foran  
på klippekammen. Deretter trykker du  
ned bakkanten på klippekammen til  
den klikker på plass. Still inn ønsket  
skjegglengde ved hjelp av  
Mini barbermaskinen brukes til å klippe  
korte hår langs kantene på skjegg og  
barter, men er ikke egnet til vanlig  
barbering.  
Klippekammene kan monteres på skjegg-  
og kinnskjeggklipperen eller  
skjeggtynningsklipperen. Disse kan  
brukes til å klippe skjegget fra 2 til 16 mm  
avhengig av klippekammen og lengden  
du stiller inn.  
VEDLIKEHOLD  
Smør inn skjeggtynningsklipperen og  
skjegg- og kinnskjeggklipperen med den  
vedlagte smøreoljen ca. én gang i  
måneden eller ved behov. Smør inn 1–2  
dråper på klippehodet, la klipperenheten  
gå i ca. 10 sekunder og tørk vekk  
eventuell overflødig olje.  
glidebryteren øverst på klippekammen.  
Demonter klippekammen ved å løfte  
opp i bakkanten og trekke den av.  
Skyv av/på-bryteren oppover for å slå  
på klipperen og nedover for å slå den  
av.  
Bruksområder  
Nesehår- og ørehårklipperen med  
 
12  
RENGJØRING  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen  
av produktene våre med hensyn til  
Rengjør hårklipperdelene utvendig med  
en klut oppvridd i vann. Ikke bruk såpe.  
Rengjør klippehodene og -kammene  
med den lille rengjøringsbørsten.  
Skyll klippehodet under rennende vann  
for å fjerne hårrester. Ta av den øvre  
delen av mini barbermaskinen ved å  
trykke inn de to tappene og løfte den  
øvre delen av. Klippehodet kan skylles  
under rennende vann mens klipperen  
er på.  
funksjon og design forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Det tas forbehold om trykkfeil.  
La klippehodet tørke før du bruker det  
igjen.  
MILJØTIPS  
Når et batteridrevet apparat ikke fungerer  
lenger, bør det bortskaffes på en  
miljøvennlig måte i henhold til lokale  
forskrifter. Du kan levere brukte elektriske  
apparater hos alle forhandlere av slike  
produkter. Brukte batterier skal leveres inn  
til deponier for spesialavfall.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke  
dersom bruksanvisningen ikke er fulgt  
dersom det er foretatt uautoriserte  
inngrep i apparatet  
dersom apparatet er blitt uheldig  
håndtert, utsatt for hard behandling  
eller skadet på annen måte  
 
13  
FI  
JOHDANTO  
Sammuta trimmeri aina virtakytkintä  
painamalla, ennen kuin vaihdat  
ajopään.  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen  
laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Niin  
saat parhaan hyödyn uudesta  
karvantrimmaussetistäsi. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit  
perehtyä laitteen toimintoihin  
myöhemminkin.  
Tarkista, että olet kiinnittänyt trimmeriin  
oikean ajopään ja kiinnittänyt  
ohjauskamman oikein, ennen kuin  
käynnistät trimmerin.  
Pidä karvantrimmaussetti lasten  
ulottumattomissa.  
Voiteluöljyssä on petrolia, ja se on  
nieltynä vaarallista.  
Karvantrimmaussetti soveltuu parran,  
viiksien, pulisonkien sekä korva- ja  
nenäkarvojen trimmaukseen.  
Karvantrimmaussetti ei sovellu  
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.  
Älä käytä karvantrimmaussettiä  
kylvyssä.  
TURVALLISUUSOHJEET  
Karvantrimmaussetin virheellinen  
käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja  
vaurioittaa laitetta.  
Älä käytä karvantrimmaussettiä, jos se  
on pudonnut lattialle tai veteen tai on  
vahingoittunut muulla tavoin.  
Säilytä karvantrimmaussetti kuivassa ja  
viileässä paikassa.  
Käytä karvantrimmaussettiä vain sen  
oikeaan käyttötarkoitukseen.  
Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä johtuvista  
vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Poista paristot, jos  
karvantrimmaussetti on pitkään  
käyttämättä.  
Trimmeriä ei saa upottaa veteen tai  
muuhun nesteeseen, eikä  
paristokoteloon saa päästä vettä.  
Trimmeri on kuitenkin roiskeenkestävä.  
Älä koskaan laita trimmerisettiä  
paikkaan, josta se voi pudota veteen,  
siis esimerkiksi kylpyammeen tai  
pesualtaan lähelle.  
 
14  
OSAT  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  
Aseta runko-osaan (1) yksi AA-paristo (ei  
kuulu toimitukseen): Ota kiinni  
1. Runko-osa  
2. Partakampa  
3. Puhdistusharja (ei näy kuvassa)  
4. Suuri ohjauskampa (10, 12, 14 ja 16  
mm)  
paristokotelon kannesta (d), kierrä sitä  
hieman vastapäivään ja vedä se irti. Aseta  
paristo paikalleen. Varmista, että navat  
osoittavat paristokotelossa olevan kuvan  
mukaisiin suuntiin. Aseta paristokotelon  
kansi takaisin paikalleen ja kierrä sitä  
hieman myötäpäivään, kunnes se  
napsahtaa paikalleen. Suosittelemme  
alkaliparistojen käyttöä.  
5. Parta- ja pulisonkitrimmeri  
6. Pidike  
7. Minipartakone  
8. Parranohennustrimmeri  
9. Pieni ohjauskampa (2, 4, 6 ja 8 mm)  
10. Voiteluöljy  
a. Suojus  
KÄYTTÖ  
b. Nenä- ja korvakarvaleikkuri  
c. Virtapainike  
Karvantrimmaussettiin kuuluu 4  
vaihdettavaa ajopäätä: parta- ja  
pulisonkitrimmeri (5), minipartakone (7),  
parranohennustrimmeri (8) sekä nenä- ja  
korvakarvaleikkuri (b). Settiin kuuluu myös  
kaksi vaihdettavaa ohjauskampaa (4 ja 9),  
jotka voidaan kiinnittää joko parta- ja  
pulisonkitrimmeriin tai  
d. Paristokotelon kansi  
e. Paristokotelo  
 
15  
parranohennustrimmeriin. Partakampaa  
(2) käytetään parran muotoiluun  
Ajopäiden käyttö  
Nenä- ja korvakarvaleikkurilla poistat ei-  
toivotut karvat nenästä ja korvista.  
Leikurissa on pyörivät terät.  
trimmauksen aikana. Lisäksi settiin kuuluu  
puhdistusharja ja voiteluöljy trimmerin  
huoltamista varten. Kaikki osat sopivat  
käytännölliseen pidikkeeseen (6).  
Parta- ja pulisonkitrimmerillä siistit parran  
ja pulisongit.  
Poista suojus (a) ja kiinnitä tarvitsemasi  
ajopää runko-osaan.  
Parranohennustrimmerillä ohennat ja  
muotoilet parran ja viikset.  
Kierrä ajopäätä hieman myötäpäivään  
kiinnittäessäsi sitä ja hieman  
vastapäivään irrottaessasi sitä.  
Kolmessa neljästä ajopäästä on  
hopeinen raita, jonka täytyy olla  
kohdakkain runko-osan hopeisen  
raidan kanssa, jotta ajopää olisi  
paikallaan oikein.  
Miniparranajokoneella voit trimmata lyhyet  
karvat parran ja viiksien reunoilla. Se ei  
kuitenkaan sovellu varsinaiseen  
parranajoon.  
Ohjauskammat kiinnitetään parta- ja  
pulisonkitrimmeriin tai  
Kiinnitä ohjauskammat jompaan  
kumpaan edellä mainituista ajopäistä  
siten, että asetat ajopään etuosan  
ohjauskamman etupäässä olevien  
tappien taakse ja painat sitten  
ohjauskamman takaosaa alaspäin,  
kunnes kampa naksahtaa paikalleen.  
Aseta haluamasi parran pituus  
ohjauskamman yläosassa olevan  
liukusäätimen avulla. Irrota  
parranohennustrimmeriin. Valitsemalla  
haluamasi kamman ja asetukset voit  
trimmata partasi 2–16 mm:n pituiseksi.  
HUOLTAMINEN  
Voitele parranohennustrimmeri ja parta- ja  
pulisonkitrimmeri mukana toimitetulla  
öljyllä noin kerran kuussa tai tarpeen  
mukaan. Annostele ajopäähän 1–2 tippaa,  
käynnistä trimmeri noin 10 sekunniksi, ja  
pyyhi ylimääräinen öljy pois.  
ohjauskampa nostamalla sen takaosaa  
ja vetämällä kampa irti.  
Työnnä virtakytkintä ylöspäin  
kytkeäksesi trimmerin päälle ja  
alaspäin sammuttaaksesi trimmerin.  
 
16  
PUHDISTUS  
TAKUUEHDOT  
Puhdista trimmerin osien ulkopinta  
puhtaaseen veteen kastetulla liinalla,  
josta ylimääräinen vesi on puristettu  
pois. Älä käytä mitään  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai  
se on kärsinyt muita vaurioita  
puhdistusainetta.  
Harjaa ajopäät ja ohjauskammat  
puhdistusharjalla.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
Poista karvajäämät tarvittaessa  
huuhtelemalla ajopää vesihanan alla.  
Irrota minipartakoneen yläosa  
painamalla sen sivuilla olevia tappeja ja  
vetämällä yläosa irti. Ajopään voi  
huuhdella vesihanan alla trimmerin  
ollessa käynnissä.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
Anna ajopään kuivua, ennen kuin  
käytät sitä uudelleen.  
YMPÄRISTÖNSUOJELU  
Kun paristokäyttöistä laitetta ei enää  
käytetä, se tulee hävittää mahdollisimman  
ympäristöystävällisesti ja paikallisia  
säädöksiä noudattaen. Laitteet voi  
yleensä toimittaa paikalliseen  
kierrätyspisteeseen. Käytetyt paristot  
tulee jättää erilliseen, käytetyille paristoille  
tarkoitettuun kierrätyslaatikkoon.  
 
17  
UK  
INTRODUCTION  
Always use the on/off button to turn  
the trimmer unit off before switching  
cutting heads.  
To get the best out of your new hair  
trimmer set, please read through these  
instructions carefully before using it for  
the first time. We also recommend that  
you keep the instructions for future  
Check you have fitted the correct  
cutting head and attached the guide  
comb correctly before switching the  
trimmer unit on.  
reference, so that you can remind yourself  
of the functions of your hair trimmer set.  
Keep the hair trimmer set out of the  
reach of children.  
The lubricating oil contains petroleum  
and is dangerous if swallowed.  
The hair trimmer set is not suitable for  
commercial or outdoor use.  
The hair trimmer set must not be used  
in the bath.  
The hair trimmer set is suitable for  
trimming beards, moustaches, sideburns  
and ear/nose hair.  
SAFETY MEASURES  
Incorrect use of the hair trimmer set  
may cause personal injury and damage  
to the appliance.  
Do not use the hair trimmer set if it has  
been dropped on the floor or in water,  
or has been damaged in any other  
way.  
Use the hair trimmer set for its  
intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any  
damage resulting from incorrect use or  
handling (see also Guarantee Terms).  
The trimmer unit must not be  
Keep the hair trimmer set in a cool, dry  
place.  
Remove the battery if the hair trimmer  
set is not to be used for a prolonged  
period.  
immersed in water or any other liquid,  
and no liquid must be allowed to get  
into the battery compartment. The  
trimmer unit is, however, resistant to  
water splashes.  
Never place the hair trimmer set in any  
place where it could fall into water, e.g.  
near a bathtub or washbasin.  
 
18  
KEY  
PRIOR TO FIRST USE  
1. Trimmer unit  
Insert 1 AA battery (not included) in the  
trimmer unit (1): Take hold of the battery  
cover (d), turn it slightly in an  
2. Beard comb  
3. Cleaning brush (not shown in the  
picture)  
anticlockwise direction, and pull it off.  
Insert the battery and check the polarity is  
as shown on the image in the battery  
holder (e). Replace the battery cover and  
turn it slightly in a clockwise direction until  
it clicks into place. For best results, use  
an alkaline battery.  
4. Large guide comb (10, 12, 14 and 16  
mm)  
5. Beard/sideburn trimmer  
6. Holder  
7. Minishaver  
8. Beard thinning trimmer  
9. Small guide comb (2, 4, 6 and 8 mm)  
10. Lubricating oil  
USE  
The hair trimmer set contains 4  
exchangeable cutting heads:  
a. Protective cap  
b. Nose/ear hair trimmer  
c. On/off button  
beard/sideburn trimmer (5), minishaver  
(7), beard thinning trimmer (8) and  
nose/ear hair trimmer (b). The set also  
contains 2 exchangeable guide combs (4  
and 9), which can be fitted on either the  
beard/sideburn trimmer or the beard  
thinning trimmer. The beard comb (2) is  
d. Battery cover  
e. Battery holder  
 
19  
used to style your beard during trimming.  
The set also includes a cleaning brush  
and lubricating oil for maintenance  
purposes. All components fit into the  
practical holder (6).  
Applications  
The nose/ear hair trimmer with rotating  
blades is used to remove unwanted hair  
growth in the nose and ears.  
Remove the protective cap (a), and fit  
the required cutting head on the  
trimmer unit.  
The beard/sideburn trimmer is used to  
trim your beard and sideburns.  
Turn the cutting head slightly in a  
clockwise direction when putting it on  
and slightly anti-clockwise when taking  
it off. Three of the four cutting heads  
have a silver stripe, which must line up  
with the silver stripe on the trimmer  
unit to ensure the cutting head is  
correctly in place.  
The beard thinning trimmer is used to thin  
out and shape your beard and  
moustache.  
The minishaver is used to trim short hair  
at the edges of the beard and moustache,  
but is not suitable for actual shaving.  
Fit the guide combs onto one of the  
two cutting heads mentioned above by  
inserting the front edge of the cutting  
head behind the two pins at the front  
end of the guide comb and then  
pressing down on the back end of the  
guide comb until it clicks into place.  
Set the required beard length using the  
slide control at the top of the guide  
comb. Remove the guide comb by  
lifting up its back end and pulling it off.  
Push the on/off button upwards to  
switch the trimmer unit on and  
The guide combs can be fitted onto the  
beard/sideburn trimmer or the beard  
thinning trimmer. They provide a beard  
length of between 2 and 16 mm,  
depending on the guide comb and setting  
selected.  
MAINTENANCE  
Lubricate the beard thinning trimmer and  
beard/sideburn trimmer with the  
accompanying oil approximately once a  
month or as required. Apply 1-2 drops to  
the cutting head, let the trimmer unit run  
for approximately 10 seconds, and wipe  
away any excess oil.  
downwards to switch it off.  
 
20  
CLEANING  
GUARANTEE TERMS  
Clean the exterior of the hair trimmer  
components with a cloth dampened  
with clean water and wrung out. Do not  
use any kind of cleaning agent.  
Brush the cutting heads and guide  
combs using the little cleaning brush.  
Rinse the cutting head under the tap if  
necessary to remove any remaining  
hair residue. Remove the upper section  
of the minishaver by pressing in the  
two pins on the sides and lifting the  
upper section off. The cutting head can  
be rinsed under the tap while the  
trimmer unit is running.  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not  
followed  
if the appliance has been interfered  
with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to  
the product without prior warning.  
IMPORTER  
Allow the cutting head to dry before  
using it again.  
Adexi Group  
ENVIRONMENTAL TIPS  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
Once any battery-powered product is no  
longer functional, it should be disposed of  
in such a way as to cause minimum  
environmental impact, in accordance with  
the regulations of your local authority. In  
most cases you can take such products  
to your local recycling station. Used  
batteries should be deposited in a  
separate container for used batteries.  
 
21  
DE  
EINLEITUNG  
Orten ab, an denen es ins Wasser fallen  
kann, z. B. in der Nähe einer Badewanne  
oder eines Waschbeckens.  
Bevor Sie Ihr neues Haartrimmerset erstmals  
in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese  
Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir  
empfehlen Ihnen außerdem, die  
Schalten Sie den Trimmer stets mit dem  
An-/Aus-Schalter ab, bevor Sie die  
Schneideköpfe wechseln.  
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können  
Sie die Funktionen des Geräts jederzeit  
nachlesen.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie den  
richtigen Schneidekopf montiert und den  
Führungskamm korrekt angebracht  
haben, bevor Sie den Trimmer  
einschalten.  
Das Haartrimmerset eignet sich für das  
Trimmen von Bärten, Schnurrbärten,  
Koteletten und Ohr-/Nasenhaaren.  
Halten Sie das Haartrimmerset stets außer  
der Reichweite von Kindern.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Das Schmieröl enthält Petroleum und  
stellt beim Verschlucken eine Gefahr dar.  
Das Haartrimmerset eignet sich nicht für  
den gewerblichen Gebrauch oder den  
Gebrauch im Freien.  
Der unsachgemäße Gebrauch des  
Haartrimmersets kann zu Verletzungen  
und zu Beschädigungen des  
Haartrimmers führen.  
Das Haartrimmerset darf nur zu dem ihm  
zugedachten Zweck eingesetzt werden.  
Der Hersteller ist nicht für Schäden  
verantwortlich, die durch den  
Das Haartrimmerset darf nicht im Bad  
benutzt werden.  
Verwenden Sie das Haartrimmerset nicht  
mehr, wenn es zu Boden oder ins Wasser  
gefallen ist, oder auf andere Weise  
beschädigt wurde.  
unsachgemäßen Gebrauch oder die  
unsachgemäße Handhabung des Geräts  
verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Bewahren Sie das Haartrimmerset an  
einem kühlen, trockenen Platz auf.  
Nehmen Sie die Batterie aus dem  
Haartrimmerset, wenn es für einen  
längeren Zeitraum nicht benutzt werden  
soll.  
Der Trimmer darf nicht in Wasser oder  
andere Flüssigkeiten eingetaucht werden,  
und es darf kein Wasser in das  
Batteriefach gelangen. Der Trimmer ist  
jedoch spritzwasserfest.  
Legen Sie das Haartrimmerset nie an  
 
22  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
1. Trimmer  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Legen Sie eine AA-Batterie (nicht im  
2. Bartkamm  
Lieferumfang enthalten) in den Trimmer (1)  
ein. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung  
(d), drehen Sie sie ein wenig gegen den  
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie ab. Legen  
Sie die Batterie ein und überprüfen Sie die  
Polarität entsprechend der Abbildung auf der  
Batteriehalterung (e). Bringen Sie die  
Batteriefachabdeckung wieder an, und  
Drehen Sie sie ein wenig im Uhrzeigersinn,  
bis sie einrastet. Wir empfehlen die  
3. Reinigungsbürste (nicht abgebildet)  
4. Großer Führungskamm (10, 12, 14 und  
16 mm)  
5. Bart-/Kotelettentrimmer  
6. Halterung  
7. Mini-Rasierer  
8. Bartausdünnungstrimmer  
9. Kleiner Führungskamm (2, 4, 6 und 8  
mm)  
10. Schmieröl  
Verwendung von Alkaline Batterien.  
a. Schutzkappe  
ANWENDUNG  
b. Nasen-/Ohrhaartrimmer  
c. An/Aus Schalter  
Das Haartrimmerset enthält 4 austauschbare  
Schneideköpfe: Bart-/Kotelettentrimmer (5),  
Mini-Rasierer (7), Bartausdünnungstrimmer  
(8) und Nasen-/Ohrhaartrimmer (b). Das Set  
enthält ebenfalls 2 austauschbare  
d. Batteriefachabdeckung  
e. Batteriehalterung  
Führungskämme (4 und 9), die entweder auf  
dem Bart-/Kotelettentrimmer oder auf dem  
 
23  
Bartausdünnungstrimmer angebracht  
Schieben Sie den An-/Aus-Schalter nach  
oben, um den Trimmer einzuschalten und  
nach unten, um ihn auszuschalten.  
werden können. Der Bartkamm (2) wird beim  
Trimmen für das Bart-Styling verwendet. Das  
Set enthält außerdem eine Reinigungsbürste  
und Schmieröl für die Gerätepflege. Alle Teile  
passen in den praktischen Halter (6).  
Anwendungen  
Der Nasen-/Ohrhaartrimmer mit rotierenden  
Klingen wird verwendet, um unerwünschten  
Haarwuchs in Nase und Ohren zu entfernen.  
Entfernen Sie die Schutzkappe (a) und  
bringen Sie den gewünschten  
Schneidekopf am Trimmer an.  
Der Bart-/Kotelettentrimmer wird verwendet,  
um den Bart und die Koteletten zu trimmen.  
Drehen Sie den Schneidekopf während  
der Montage ein wenig im Uhrzeigersinn  
und während der Demontage ein wenig  
gegen den Uhrzeigersinn. Drei der vier  
Schneideköpfe haben einen Silberstreifen,  
der mit dem Silberstreifen des Trimmers in  
einer Linie liegen muss, damit der  
Schneidekopf richtig sitzt.  
Der Bartausdünnungstrimmer wird  
verwendet, um Bart und Schnurrbart  
auszudünnen und zu stylen.  
Der Mini-Rasierer wird verwendet, um kurz  
Haare am Rand von Bärten und  
Bringen Sie die Führungskämme auf  
einem der beiden genannten  
Schnurrbärten zu trimmen, er eignet sich  
nicht zum eigentlichen Rasieren.  
Schneideköpfe an, indem Sie die  
Vorderseite des Schneidekopfes hinter  
den beiden Steckern an der Vorderseite  
des Führungskamms einschieben und  
dann das hintere Ende des  
Die Führungskämme können auf dem Bart-  
/Kotelettentrimmer oder dem  
Bartausdünnungstrimmer angebracht  
werden. Sie ermöglichen eine Bartlänge  
zwischen 2 und 16 mm, je nachdem,  
welcher Führungskamm gewählt wird.  
Führungskamms nach unten drücken, bis  
es einrastet. Stellen Sie die gewünschte  
Bartlänge mit dem Schieberegler an der  
Oberseite des Führungskamms ein.  
Entfernen Sie den Führungskamm, indem  
Sie seine Rückseite anheben und ihn  
abziehen.  
WARTUNG  
Schmieren Sie den Bartausdünnungstrimmer  
und den Bart-/Kotelettentrimmer einmal  
monatlich oder bei Bedarf mit dem  
 
24  
mitgelieferten Öl. Geben Sie 1-2 Tropfen auf  
den Schneidekopf, lassen Sie den Trimmer  
ca. 10 Sekunden lang laufen, und wischen  
Sie überschüssiges Öl ab.  
derartige Produkte bei Ihrer örtlichen  
Recyclingstation abgeben. Gebrauchte  
Batterien sollten in einem speziellen  
Container für gebrauchte Batterien deponiert  
werden.  
REINIGUNG  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Reinigen Sie die Außenseite der  
Haartrimmerteile mit einem in klarem  
Wasser eingetauchten und  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
ausgewrungenen feuchten Tuch.  
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.  
Bürsten Sie die Schneideköpfe und die  
Führungskämme mit der kleinen  
Reinigungsbürste ab.  
falls unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig  
beschädigt worden ist.  
Spülen Sie den Schneidekopf  
erforderlichenfalls unter einem  
Wasserstrahl ab, um Haarrückstände zu  
entfernen. Entfernen Sie den oberen Teil  
des Mini-Rasierers, indem Sie die beiden  
Stifte an den Seiten eindrücken und den  
oberen Teil abziehen. Der Schneidekopf  
kann unter einem Wasserstrahl abgespült  
werden, während der Trimmer läuft.  
Lassen Sie den Schneidekopf trockenen,  
bevor Sie ihn erneut verwenden.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung  
von Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderung  
des Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
UMWELTTIPPS  
Ein batteriebetriebenes Produkt ist nach  
Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter  
möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen  
Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu  
befolgen. In den meisten Fällen können Sie  
 
25  
PL  
Przed wymianà g∏owic tnàcych nale˝y  
zawsze wy∏àczaç maszynk´ do strzy˝enia.  
Przed w∏àczeniem maszynki nale˝y  
sprawdziç, czy g∏owica tnàca oraz za∏àczone  
grzebienie prowadzàce zosta∏y za∏o˝one  
poprawnie.  
WPROWADZENIE  
Aby uzyskaç najlepsze rezultaty podczas  
korzystania z zestawu do strzy˝enia, przed  
u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze  
wskazówki. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby  
w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do  
zawartych w niej informacji na temat funkcji  
maszynki do strzy˝enia.  
Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu  
niedost´pnym dla dzieci.  
Olej smarujàcy zawiera naft´, dlatego te˝ jego  
po∏kni´cie jest niebezpieczne dla zdrowia.  
Maszynka do strzy˝enia nie jest odpowiednia  
do zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku  
na wolnym powietrzu.  
Maszynk´ do strzy˝enia mo˝na stosowaç do  
strzy˝enia brody, wàsów, bokobrodów oraz do  
przycinania w∏osów w nosie i w uszach.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE  
BEZPIECZE¡STWA  
Maszynki do strzy˝enia nie nale˝y u˝ywaç  
podczas kàpieli.  
Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie maszynki do  
strzy˝enia mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a  
oraz uszkodzenie urzàdzenia.  
Z maszynki nie nale˝y korzystaç, je˝eli  
upad∏a ona na pod∏og´, wpad∏a do wody lub  
zosta∏a w inny sposób uszkodzona.  
Maszynk´ do strzy˝enia nale˝y  
Z urzàdzenia nale˝y korzystaç wy∏àcznie  
zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent  
nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek  
szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego  
u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z  
urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki  
gwarancji").  
przechowywaç w suchym i ch∏odnym  
miejscu.  
Je˝eli maszynka do strzy˝enia nie b´dzie  
u˝ywana przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z  
niej baterie.  
Maszynki do strzy˝enia nie nale˝y zanurzaç  
w wodzie ani innym p∏ynie i nale˝y  
zapobiegaç przedostaniu si´ jakiegokolwiek  
p∏ynu do komory baterii. Maszynka do  
strzy˝enia jest jednak odporna na  
zachlapanie.  
Nigdy nie umieszczaç maszynki do strzy˝enia  
w miejscu, z którego mog∏aby spaÊç do wody,  
np. w pobli˝u wanny lub umywalki.  
 
26  
G¸ÓWNE ELEMENTY  
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM  
1.  
2.  
3.  
Maszynka do strzy˝enia  
Grzebieƒ do brody  
W∏ó˝ jednà bateri´ typu AA (niedo∏àczona do  
zestawu) do maszynki do strzy˝enia (1): Chwyç  
za pokryw´ baterii (d), przekr´ç w stron´  
przeciwnà do ruchu wskazówek zegara i zdejmij  
jà. W∏ó˝ bateri´ i sprawdê czy polaryzacja jest  
zgodna z rysunkiem, który znajduje si´ na  
uchwycie baterii (e). Za∏ó˝ pokryw´ i przekr´ç jà  
delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara do momentu, kiedy us∏yszysz  
charakterystyczne klikni´cie. W celu uzyskania  
najlepszych wyników zaleca si´ u˝ywanie baterii  
alkalicznych.  
Szczoteczka do czyszczenia (nie  
przedstawiono na rysunku)  
Du˝y grzebieƒ prowadzàcy (10, 12, 14 i 16  
mm)  
4.  
5.  
Maszynka do strzy˝enia brody i  
bokobrodów  
6.  
7.  
8.  
9.  
Uchwyt  
Minigolarka  
Maszynka do przerzedzania brody  
Ma∏y grzebieƒ prowadzàcy (2, 4, 6 i 8 mm)  
10. Olej smarujàcy  
U˚YTKOWANIE  
a.  
b.  
Nak∏adka ochronna  
Maszynka do przycinania w∏osów w nosie i  
w uszach  
W zestaw do strzy˝enia znajdujà si´ 4 wymienne  
g∏owice tnàce: do strzy˝enia brody i bokobrodów  
(5), minigolark´ (7), do przerzedzania brody (8) i  
do przycinania w∏osów w nosie i w uszach. W  
zestawie znajdujà si´ równie˝ 2 wymienne  
grzebienie prowadzàce (4 i 9), które mo˝na  
za∏o˝yç na maszynk´ do przycinania brody i  
bokobrodów oraz na maszynk´ do  
c.  
d.  
e.  
W∏àcznik/wy∏àcznik  
Pokrywa baterii  
Uchwyt baterii  
przerzedzania brody. Grzebieƒ prowadzàcy (2)  
 
27  
s∏u˝y do zaczesywania brody podczas  
przycinania. W zestawie znajduje si´ równie˝  
szczoteczka do czyszczenia oraz olej smarujàcy,  
wykorzystywane podczas konserwacji. Wszystkie  
cz´Êci mo˝na przechowywaç w praktycznym  
pojemniku (6).  
Zastosowanie  
Maszynka do przycinania w∏osów w nosie i w  
uszach z obracajàcymi si´ ostrzami s∏u˝y do  
usuwania niepo˝àdanego ow∏osienia w nosie i w  
uszach.  
Maszynka do przycinania brody i bokobrodów  
s∏u˝y do przycinania brody i bokobrodów.  
Zdejmij nak∏adk´ ochronnà (a) i na∏ó˝  
odpowiednià g∏owic´ tnàcà na maszynk´ do  
strzy˝enia.  
Maszynka do przerzedzania brody s∏u˝y do  
Podczas zak∏adania delikatnie przekr´ç  
g∏owic´ tnàcà w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara, a podczas zdejmowania  
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek  
zegara. Na trzech z czterech g∏owic tnàcych  
znajduje si´ srebrny pasek, który nale˝y  
ustawiç na równi ze srebrnym paskiem na  
maszynce do strzy˝enia, aby upewniç si´, ˝e  
g∏owica zosta∏a poprawnie zamontowana.  
Na∏ó˝ grzebienie prowadzàce na jednà z  
dwóch wspomnianych powy˝ej g∏owic  
tnàcych, wk∏adajàc przednià kraw´dê g∏owicy  
tnàcej za dwa ko∏ki, które znajdujà w przedniej  
cz´Êci grzebienia a nast´pnie dociskaj tylnà  
koƒcówk´ grzebienia prowadzàcego, do  
momentu, gdy us∏yszysz charakterystyczne  
klikni´cie. Ustaw wymaganà d∏ugoÊç brody  
za pomocà suwaków w górnej cz´Êci  
grzebienia prowadzàcego. Zdejmij grzebieƒ  
prowadzàcy podnoszàc jego tylnà koƒcówk´ i  
pociàgajàc go.  
przerzedzania brody i wàsów i ich modelowania.  
Minigolarka s∏u˝y do przycinania krótkich w∏osów  
na kraw´dziach brody i wàsów, nie jest jednak  
przeznaczona do golenia si´.  
Grzebienie prowadzàce mo˝na na∏o˝yç na  
maszynk´ do przycinania brody i bokobrodów  
oraz maszynk´ do przerzedzania brody.  
Pozwalajà one na przystrzy˝enie brody do  
d∏ugoÊci od 2 do 16 mm, w zale˝noÊci od  
grzebienia prowadzàcego i wybranego  
ustawienia.  
KONSERWACJA  
Maszynk´ do przerzedzania brody oraz  
maszynk´ do strzy˝enia brody i bokobrodów  
nale˝y smarowaç do∏àczonym do zestawu  
olejem raz w miesiàcu lub cz´Êciej, je˝eli  
zaistnieje taka potrzeba. NanieÊ 1-2 krople na  
g∏owic´ tnàcà, w∏àcz maszynk´ na oko∏o 10  
sekund i zetrzyj nadmiar oleju.  
Przesuƒ prze∏àcznik w gór´, aby w∏àczyç  
maszynk´ i w dó∏, aby jà wy∏àczyç.  
 
28  
CZYSZCZENIE  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obowiàzuje:  
Zewn´trzne powierzchnie cz´Êci maszynki do  
strzy˝enia nale˝y czyÊciç zwil˝onà czystà  
wodà i wykr´conà szmatkà. Nie nale˝y  
u˝ywaç ˝adnych Êrodków czyszczàcych.  
G∏owice tnàce i grzebienie prowadzàce  
nale˝y czyÊciç szczoteczkà do czyszczenia.  
Je˝eli zaistnieje potrzeba usuni´cia  
pozosta∏oÊci w∏osów, g∏owic´ tnàcà nale˝y  
op∏ukaç pod bie˝àcà wodà. Zdejmij górnà  
cz´Êç minigolarki, naciskajàc dwa zaciski,  
znajdujàce si´ po bokach i podnoszàc górnà  
cz´Êç. G∏owic´ tnàcà mo˝na op∏ukaç pod  
bie˝àcà wodà, gdy maszynka do strzy˝enia  
jest w∏àczona.  
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;  
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez  
osoby nieupowa˝nione;  
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób  
niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o  
uszkodzone;  
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych  
produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i  
stylistyki zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Przed kolejnym u˝yciem nale˝y odczekaç, a˝  
g∏owica wyschnie.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY  
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w  
druku.  
RODOWISKA  
Je˝eli jakiekolwiek urzàdzenie zasilane bateriami  
nie nadaje si´ do dalszego u˝ytku, nale˝y  
przekazaç je do utylizacji w sposób  
minimalizujàcy szkody dla Êrodowiska, a tak˝e  
zgodny z przepisami obowiàzujàcymi w danym  
kraju/regionie. Zazwyczaj taki produkt mo˝na  
oddaç do najbli˝szego zak∏adu utylizacji  
odpadów. Zu˝yte baterie nale˝y wyrzucaç do  
specjalnych pojemników przeznaczonych do  
tego celu.  
 
29  
RU  
Перед сменой стригущих насадок  
обязательно выключайте станок с  
помощью кнопки включения и  
ВВЕДЕНИЕ  
Перед первым использованием этого нового  
набора для подстригания волосков  
внимательно прочитайте настоящую  
инструкцию для ознакомления с его  
функциями. Кроме того, рекомендуется  
сохранить эту инструкцию, чтобы при  
необходимости можно было снова получить  
сведения о функциях набора для  
подстригания волосков.  
выключения.  
Прежде чем включать станок,  
обязательно устанавливайте необходимую  
стригущую головку и правильно  
закрепляйте направляющий гребень.  
Храните устройство в недоступном для  
детей месте.  
В масле для смазки содержится керосин,  
поэтому в случае его проглатывания  
возможны крайне опасные последствия.  
Набор для подстригания волосков не  
предназначен для использования в  
коммерческих целях или вне помещений.  
Набор для подстригания волосков нельзя  
применять в ванной.  
Набор для подстригания предназначен для  
ухода за бородой, усами, бакенбардами, а  
также волосками в носу и ушах.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Неправильное использование набора для  
подстригания волосков может привести к  
получению травмы или повреждению  
устройства.  
Набор для подстригания волосков нельзя  
использовать, если он был поврежден в  
результате падения на пол или в воду  
либо иным образом.  
Используйте набор для подстригания  
только по назначению. Изготовитель не  
несет ответственности за убытки,  
понесенные вследствие неправильного  
использования или обращения (см. также  
раздел гУсловия гарантии“).  
Храните набор для подстригания волосков  
в прохладном сухом месте.  
Если набор для подстригания волосков не  
планируется использовать в течение  
долгого времени, выньте батарею.  
Станок запрещается погружать в воду или  
какую-либо другую жидкость. Кроме того,  
не допускайте попадания влаги в  
батарейный отсек. Тем не менее станок не  
будет поврежден в случае попадания  
брызг.  
Набор для подстригания волосков не  
следует оставлять там, где он может  
упасть в воду, например рядом с ванной  
или раковиной.  
 
30  
ОПИСАНИЕ  
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
Вставьте 1 батарею AA (не входит в  
1. Станок  
2. Гребень для бороды  
3. Чистящая щетка (не показанная на  
рисунке)  
комплект) в станок (1): возьмитесь за крышку  
батарейного отсека (d), слегка поверните ее в  
против часовой стрелки и снимите ее.  
Вставьте батарею, проверив полярность по  
рисунку в держателе (e). Установите крышку  
батарейного отсека и слегка поверните ее по  
часовой стрелке, чтобы она встала на место  
удет слышен щелчок). Для получения  
оптимальных результатов используйте  
щелочные батареи.  
4. Большой направляющий гребень (10, 12, 14  
и 16 мм)  
5. Насадка для подстригания бороды и  
бакенбард  
6. Держатель  
7. Мини-бритва  
8. Насадка для деликатного подстригания  
бороды  
9. Маленький направляющий гребень (2, 4, 6  
и 8 мм)  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  
Набор для подстригания волосков имеет 4  
сменных стригущих головки: насадку для  
стрижки бороды и бакенбард (5), мини-бритву  
(7), насадку для деликатного подстригания  
бороды (8), а также для подстригания  
волосков в носу и ушах (b). Кроме того, в  
комплект входят 2 сменных направляющих  
гребня (4 и 9), которые можно устанавливать  
как на насадку для стрижки бороды и  
10. Масло для смазки  
a. Защитный колпачок  
b. Насадка для подстригания волосков в  
носу и ушах  
c. Кнопка включения и выключения  
d. Крышка батарейного отсека  
e. Держатель батареи  
 
31  
бакенбард, так и на насадку для деликатного  
подстригания бороды. Гребень для бороды (2)  
используется для расчесывания бороды в  
процессе подстригания. В состав набора  
также включена чистящая щетка и масло для  
смазки, предназначенное для ухода за  
устройством. Все компоненты размещаются  
на удобном держателе (6).  
Возможности применения  
Насадка для подстригания волосков в носу и  
ушах, оснащенная вращающимися лезвиями,  
предназначена для ухода за волосяным  
покровом носа и ушей.  
Насадка для стрижки бороды и бакенбард  
служит для ухода за бородой и  
бакенбардами.  
Снимите защитный колпачок (a) и  
установите необходимую стригущую  
головку на станок.  
Насадку для деликатного подстригания  
бороды следует использовать, если требуется  
удалить или подровнять волоски в бороде и  
усах.  
При установке слегка поверните  
стригущую головку по часовой стрелке,  
при снятии – против часовой стрелки. На  
трех из четырех стригущих головок  
имеется серебристая полоса. Для  
правильной установки головки эту полосу  
следует совмещать с серебристой полосой  
на станке.  
Мини-бритва предназначена для  
подстригания коротких волосков по краям  
бороды и усов, однако она не подходит для  
непосредственного бритья.  
Установите направляющие гребни на одну  
из двух вышеуказанных стригущих  
головок, вставив передний край головки  
между двумя зажимами на переднем краю  
направляющего гребня и нажав на конец  
направляющего гребня, чтобы он  
зафиксировался на месте (будет слышен  
щелчок). Задайте необходимую длину  
бороды с помощью регулятора в верхней  
части направляющего гребня. Для снятия  
направляющего гребня поднимите его  
конец и потяните за него.  
Направляющие гребни можно устанавливать  
на насадку для стрижки бороды и бакенбард  
либо на насадку для деликатного  
подстригания бороды. В зависимости от  
направляющего гребня и выбранного  
параметра длину бороды можно изменять в  
диапазоне от 2 до 16 мм.  
ОБСЛУЖИВАНИЕ  
Насадку для деликатного подстригания  
бороды и головку для стрижки бороды и  
бакенбард следует смазывать маслом раз в  
месяц или по мере необходимости. Нанесите  
1-2 капли на стригущую головку, включите  
станок на 10 секунд, затем вытрите остатки  
масла.  
Чтобы включить станок, необходимо  
передвинуть кнопку включения и  
выключения вверх, чтобы отключить –  
вниз.  
 
32  
ЧИСТКА  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Гарантия не распространяется на следующие  
случаи:  
Внешнюю поверхность компонентов  
набора для подстригания необходимо  
очищать куском ткани, который следует  
смачивать чистой водой и выжимать. Не  
пользуйтесь чистящими средствами.  
Стригущие головки и направляющие  
гребни необходимо очищать маленькой  
чистящей щеткой.  
если не соблюдались изложенные выше  
инструкции;  
если устройство было вскрыто;  
если устройство использовалось  
ненадлежащим образом, небрежно или  
было повреждено в результате какого-  
либо воздействия;  
Для удаления оставшихся волосков  
стригущую головку можно промыть водой  
из-под крана. Для снятия верхней секции  
мини-бритвы следует нажать две кнопки  
по бокам секции и поднять ее. Стригущую  
головку можно промывать под струей  
воды, когда станок работает.  
В связи с постоянным совершенствованием  
функциональности и дизайна нашей  
продукции мы оставляем за собой право  
вносить изменения в изделие без  
предварительного уведомления.  
Перед следующим использованием  
стригущая головка должна высохнуть.  
ИМПОРТЕР  
Группа Adexi  
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ  
Неработающее устройство с питанием от  
батареи следует утилизировать с  
наименьшим ущербом для окружающей  
среды, а также в соответствии с  
Компания Adexi не несет ответственности за  
возможные опечатки.  
действующими местными правилами. В  
большинстве случаев такие изделия можно  
сдать на местную станцию переработки.  
Использованные батареи необходимо  
помещать в отдельный контейнер для  
отработанных батарей.  
 
33  

Kyocera Printer FS C8026N User Manual
Land Pride Compact Loader SR2572 User Manual
LG Electronics Clothes Dryer DLEX8000V User Manual
Liebert Refrigerator DPN001599 REV 12 11 User Manual
Manhattan Computer Products Computer Hardware 100786 User Manual
Mazda Automobile 2006 RX 8 User Manual
Melissa Kitchen Utensil 246 006 User Manual
Meridian Audio Microcassette Recorder Microcassette Recorder User Manual
Metra Electronics Cooktop 99 7863 User Manual
MicroNet Technology IP Phone SP5101 User Manual